中国人到了英国都在被夸英语太好了!?

  刚来英国、尤其是到英国念书的小伙伴,肯定有一点感触特别深:在国内学的英语,有时候真的是各种“杂交”:明明是美式的拼写,但用词却是英式词汇,最后发音还是带着美音大卷舌的Chinglish……

  写论文总被批评color没写成colour、realise不小心拼成realize什么的也就算了,好歹可以怪到电脑自动修正拼写的身上……

  地铁要说tube“管子”,一不小心说成subway在英国只能被理解成路边那个美式连锁三明治快餐店,这个多重复几次也能记住……

  可是再到一些具体发音,有时候真的会突然懵住啊,比如西红柿tomato在英式口音里到底是“土-妈-头”还是“土-妹-头”来着???

  英国人说neither这个词的时候,又究竟是“奶-th-er”还是“泥-th-er”呢???

  小小声说,在英式口音里,西红柿是“土-妈-头”,neither的发音是“奶-th-er”……

  然而等到真正在英国住了一段时间,去过这里各个不同地区之后才知道,简单把英语口音分为什么英音美音澳大利亚口音的做法,简直弱爆了啊!

  最可怕的绝对不是自带卷舌的爱尔兰/北爱尔兰口音,而是感觉已经成了另一种语系的苏格兰口音,听懂难度不下于一个东北人生平头一回听人讲粤语……

  不过拿中文各地口音一对比,突然就也释然了,毕竟地区口音这种事情,是很常见的嘛……

  有英国网站还出过这么一张英国口音分布图,字比较小但是也勉强能看清吧……▼

  最喜欢搞事情的英国脱口秀主持人格拉汉姆·诺顿(Graham Norton),喜欢在节目上玩的一个保留桥段就是让美国明星学英国口音。

  于是我们有了讲Essex口音的“星爵”、满口东伦敦Cockney口音的大嘴海瑟薇、甚至还有一脸懵逼照着念Geordie方言的萨尔玛·海耶克……啊喂最后这位都不是美国人,人家母语是西班牙语好伐啦!

  不过剑桥大学的一项研究却显示,英国各地方言都不同程度处于“消失”的过程中。不同地区的差异越来越小,都开始向伦敦腔靠近……

  于是《独立报》把剑桥大学对具体词汇在英国不同地区的“正确念法”的统计结果做了个小总结,标题就是▼

  最有趣的是,剑桥大学还把这项基于2016年数据的统计结果,跟50年代的方言分布做了个对比。英国小熊这就挨个来跟你萌聊一聊!

  作为英国首都和一个国际大都市,多元化是这里最明显的特点。伦敦的口音大致分为三类:

  一、RP(Received Pronunciation)英语,也叫女王英语(Queens English),代表贵族,皇室的口音和上层社会,是公认的英国标准口音,也算是英国的普通话吧。在一年一度的女王圣诞致辞里,你会听到最标准的RP。

  三、Cockney 伦敦土话,是传统工人阶级(working class)的口音,就像北京话并不是中国的普通话,听上去有点儿“痞”。

  就整个英国而言,牛津、伦敦、南安普顿、剑桥、伯明翰等说的都和RP比较接近,再往北走口音就越来越重了,几乎可以算是方言。利物浦英语简直是一门新的语言,英国小熊的一个前同事就是利物浦人,不但发音奇怪,用的词也是。他其实会说英国普通话,但是就是不说,对自己的利物浦方言很骄傲。

  威尔士在名义上是一个双语国家。在威尔士,所有的路标都同时用威尔士语和英语书写。英国的男性继承人通常被冠以“威尔士亲王”的头衔,“威尔士亲王”是英国王储的同义词。现今的威尔士亲王就是查尔斯王子。

  南威尔士:南威尔士是英国西南部人口最为稠密的地区,这里的人说话是唱歌一样的口音。英国电影巨星理查德·伯顿(Richard Burton)就来自南威尔士。

  北威尔士:北威尔士历史悠久,是威尔士最后一块保持独立的地区。威尔士民族认同感较强,大多数人都说威尔士语,把英语作为第二语言。威尔士语发音很难,然而却极富韵律。北威尔士人酷爱引吭高歌,他们的发音比南威尔士人更喘更重。

  许多英国人甚至认为,爱尔兰口音就是美音的雏形。但是两者还是有很多区别。比如R音。爱尔兰人是卷舌的,和美国人很相像,但有区别。美音中的R发音靠后,而爱尔兰口音中的R发音很靠前。《神探夏洛克》里的莫里亚蒂就说爱尔兰口音。

  1. 北英格兰兰开夏郡口音(Lancashire Accent):流行于普莱斯顿、博尔顿地区。曾主演科幻剧《神秘博士》克里斯托弗·埃克莱斯顿就是兰开郡发音。

  约克郡口音(Yorkshire Accent):流行于利兹,约克地区,比兰开郡口音平得多。《唐顿庄园》里的仆人们一般使用约克郡口音。还有约克(Yorkshire)方言也挺有特色。英国有报道称,有研究发现约克人听起来比伦敦人更诚实。这一点我可以证实,我家英国人就是约克人,即诚实又实诚。他离开家乡多年,说话已经不那么“垮”了,但是一听就是约克人。他要是在伦敦听到约克口音,就会马上和人家说约克话,我在旁边就会笑得前仰后合,因为实在太“垮”了!

  利物浦口音(Scouse Accent):利物浦是英格兰西北部的一个港口城市,是英国著名商业中心,也是第二大商港。发音特点是比较粗糙生硬。利物浦口音中的热情最初受到“兰卡斯特”口音的影响,而对利物浦口音影响最大的莫过于爱尔兰人和威尔士人。港口城市的特殊性,对外贸易的活跃性也使利物浦时常接收外来词汇。成为名副其实的“语言大熔炉”。2008年利物浦被欧盟评为欧洲文化首都,我们熟知的披头士乐队就带着利物浦口音。Scouse这个词的本义就是炖杂烩。

  纽卡斯尔口音(Geordie Accent):听说纽卡斯尔(Newcastle)话被称为英国的东北话,听着就觉得大大咧咧。其实他们说的是一种方言高地语(Geordie),很多英国人都听不懂。在纽卡斯尔口音中“Heard”会发成“Hord”, 而“Along”会发成“Alang”。纽卡斯尔人以其非凡的成就,独特的性格和口音名满天下,纽卡斯尔口音曾被选为最聪明最好听的发音。

  英国小熊有一个护士朋友在那里做护士,她说入职后,所有员工要先一起培训方言。最后她选择去手术室,因为病人都是麻醉睡过去的,也不需要交流,医生都讲英国普通话,总算学不会纽卡斯尔话也可以顺利工作。我还有一个朋友多年前不知情,让中介办到纽卡斯尔学语言。她说刚去的时候,她和当地人说自己来学英语,当地人笑翻了,他们说我们不说英语啊!不到半年她就“逃离”纽卡斯尔,搬去伦敦学真正的英语了。

  西米德兰兹郡口音(West Midlands):伯明翰是西米德兰兹郡第一大城,是英国第二大城市,工业革命的发源地。不知道是不是工业污染的原因,这里人们的口音鼻音很重。但如今由于口音歧视,西米德兰兹郡的很多人为了给别人留下更好的印象而改变自己的口音。英国重金属摇滚乐队黑色安息日主唱奥齐·奥斯本就来自伯明翰。

  东盎格利亚(East Anglia):地域因素是口音的决定因素中最主要的原因。东盎格利亚(包括诺福克、萨福克、剑桥)土地平整,虽然有湿地,但该地区是英格兰最干燥的地区之一,这个地区的发音也是又平又湿。英国喜剧演员史蒂芬·弗莱在诺福克长大,但是他不说东盎格利亚口音,因为他属于上流人士。

  公认发音RP:我们熟悉的英式英语其实是公认发音RP(Received Pronunciation),又称牛津英语(Oxford English)或者女王英语(Queen’s English)。这个口音是最受广大群众喜爱的语音,主要是社会中层,中上层和上层人士这么说。中国小盆友对它一定很熟悉,背到滚瓜烂熟的新概念英语,练听力用的BBC广播用的都是RP。

  爱看夏洛克的同学们对RP也一定不陌生,潮爷(Martin Freeman),卷福(Benedict Cumberbatch)都说着迷人的公认发音。虽然天生拥有纯正RP的地方,只有英格兰的Oxford,但是整个英格兰南部(伦敦、南安普顿、剑桥、伯明翰等)说的语言都和RP比较接近。英伦情人休·格兰特拥有动听的牛津腔也是因为他在伦敦长大。

  伦敦口音:伦敦音恐怕是非英国人最熟悉的发音了。英国黑色喜剧电影《两杆大烟枪》里所有演员们操着浓重的伦敦口音,夹杂着无聊的,有趣的英式粗话。主演杰森·斯坦森的发音就是典型的伦敦腔(cockney)。考克尼(Cockney)这个词指的是英国伦敦的工人阶级,并且尤其可以指伦敦东区以及当地民众使用的考克尼方言(即伦敦方言)。

  值得注意的是,伦敦东区(East End of London)是伦敦一个非正式认定的区域,聚集了大量贫民与外来移民。鱼龙混杂的伦敦东区成为“福尔摩斯”经常出没的地方,成为“雾都孤儿”的流浪之地,成为英国文学艺术黑暗系的舞台。

  布里斯托:布里斯托虽然位置上属于南方,但还是有自己的西域口音(West country accent ),该口音与爱尔兰口音相仿。《哈利波特》里面的海格就有很明显的英格兰西部口音。

  康沃尔郡(Cornwall):康沃尔郡是英国最古老的郡之一,曾经是一个独立的王国,所以有自己的语言——康沃尔语(cornish),但英语仍是官方通行语。搞笑的是,之前英国比较过不同地区的鸭子的口音。相比起伦敦口音的短促,康沃尔郡鸭子的口音就比较开扬和拉长。

  格拉斯哥是苏格兰最大城市,英国第三大城市。格拉斯哥口音曾赢得过“不列颠最性感口音”称号。说话的特点是口音更重一些,习惯性跳过一些词。《神秘博士》的第十二任博士彼得·卡帕尔蒂就带着性感的格拉斯哥口音。

  苏格兰话听起来像唱歌一样,韵律感超级强,偏爱升调。想听标准苏格兰话就听他们的第一大臣妮可拉(Nicola)的讲话,调子升是升但是并不是很难懂。

  苏格兰高地:高地盖尔语。现代苏格兰盖尔语只有18个字母。传统上,苏格兰盖尔语的字母部分是以植物的名称来命名。苏格兰农民诗人罗伯特·彭斯就以苏格兰比兴诗而著名。

  在当今的英国社会,有关方言和口音的偏见还是非常明显的,BBC报道2013年的一项4000人调查发现标准英音和德文郡(Devon)口音最受信任,而利物浦话最不受信任,伦敦工人阶级Cockney口音紧随其后。我们自己也可能会不自觉地对口音有歧视,例如一个说着女王英语的人我们马上对其有更多信任,几乎立即假定他们有很好的教育背景是个像样的人。就拿我们医院的医生来讲,几乎个个讲女王英语,听起来那么舒服,信任感陡增。

  但是也有英国学者认为,虽然一些人觉得方言口音听起来受教育程度不高,但也有人觉得这样更平易近人,真诚、友好,而高雅的口音比较冷淡、高傲。所以近些年来,电视里的播音员和记者说着有口音的英语也不是什么新鲜事了。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

Shopping cart

close